Appel à contributions - Les Langues Modernes n° 2-2013 : « Le cinéma d’animation en classe de langues » - date limite d’envoi des propositions : 15 juin 2012

samedi 17 mars 2012
 Marie-Pascale HAMEZ

Coordinateurs : Claude Keller (Université de Strasbourg) et Marie Heimburger (Académie de Versailles)

Dates à retenir :
- 15 juin 2012 : soumission des propositions d’articles (1 page, env. 2 500 signes, espaces typographiques comprises) aux coordinateurs et aux rédacteurs en chef, pour validation.
- 1er juillet 2012 : validation ou non de la proposition transmise aux auteurs.
- 30 novembre 2012 : envoi des tapuscrits aux coordinateurs et aux rédacteurs en Chef.
- Janvier 2013 : examen des articles par le Comité de lecture des Langues Modernes.
- 30 mars 2013 : remise des articles finalisés selon les commentaires du Comité de lecture.
- 30 juin 2013 : publication du numéro 2-2013.

Contacts :
- Claude Keller, kclaudeclerc@aol.com et Marie Heimburger, rimapito@yahoo.fr
- Copie aux Rédacteurs en Chef des Langues Modernes : Marie-Pascale Hamez, marie-pascale.hamez@orange.fr et Bernard Delahousse, bdelahousse@free.fr.

Orientation du numéro

Médium riche et diversifié, incluant un ensemble de formes cinématographiques dites « image par image », dessin animé compris, le cinéma d’animation, longtemps considéré comme un genre mineur cantonné au monde de l’enfance, séduit à présent un public de plus en plus large et est, indéniablement, le foyer majeur de la créativité audiovisuelle. Aussi ancien que le cinéma lui-même, genre artistique dynamique et créatif, il ne recrée pas le mouvement, il le fait naître à partir d’une très riche variété de techniques, des plus simples aux plus sophistiquées : animation d’objets, marionnettes, utilisation du sable, du café, de la pâte à modeler, papier découpé, dessin sur papier, peinture sur verre, écran d’épingles, pixillation, animation par ordinateur …
Qu’ils soient courts, moyens ou longs métrages, les films d’animation transmettent des valeurs qui touchent l’être humain dans sa vie privée ou sociale, font jaillir des émotions, offrent le plaisir de s’évader dans l’imaginaire ou de se plonger au cœur du réel. En tant que tels, ce sont des documents authentiques diversifiés et adaptés à la variété des publics apprenant une langue vivante étrangère.

Ce numéro tentera de répondre aux questions suivantes :
- Comment exploiter un film d’animation en classe de langue ? Quelles tâches ? Quels objectifs ?
- Comment enseigner une langue-culture tout en faisant découvrir les caractéristiques constitutives et artistiques de chaque film ?
- Comment étudier la bande image en association avec la bande son en classe de LVE ?
- Comment étudier les éléments constitutifs de l’image et du son qui contribuent à la création du sens ?
- Quelles activités créer à partir du générique ?
- Comment mettre en œuvre un projet pédagogique permettant de développer différentes compétences langagières ?
- Comment créer un dessin animé ou un film d’animation en classe de langues ?

et accueillera trois types de contributions :

1. Des présentations de recherches effectives sur le cinéma d’animation et les pratiques scolaires en LVE :
- Analyses de pratiques enseignantes déclarées et/ou constatées.

2. Des récits et analyses d’expériences pédagogiques :
- Analyses d’activités et de tâches menées à partir de films d’animation en LVE à l’école, au collège, au lycée ou dans d’autres contextes d’enseignement, éprouvées sur le terrain. - Analyses de parcours pédagogiques et artistiques menés en classe de langues ou dans le cadre de projets pluridisciplinaires incluant les L.V. Ces textes préciseront les objectifs, la genèse des projets, le déroulement des séquences, la répartition du travail, les consignes données, les difficultés rencontrées et feront part des résultats et des prolongements envisagés.
- Propositions d’analyses filmiques et de pistes d’exploitation didactique du film d’animation en classe de langues.

3. Des chroniques - Articles dressant un état des lieux d’un pan de la cinématographie d’animation dans diverses langues-cultures et sélectionnant des références cinématographiques exploitables en classe de langues.

Lire les consignes aux auteurs