TIC(E)
Articles publiés dans cette rubrique
« Pédagogie + numérique = apprentissages 2.0 », un dossier Veille et Analyses de l’IFÉ par Rémi Thibert
L’utilisation du numérique dans le secondaire.
Compte rendu de l’atelier du projet DOTS (Developping Online Teaching Skills – Développer des compétences d’enseignement en ligne) du CELV des 10 et 11 mars 2011
Rémi Thibert a fait un compte rendu de cet atelier sur le site de la Veille Scientifique et Technologique de l’INRP.

Nouveau logiciel « Images Actives »
Images Actives permet de transformer un schéma statique en une animation interactive.
Apprentissage mobile et usage pédagogique de l’iPad
Un dossier consacré à l’apprentissage mobile et un guide des usages pédagogiques de l’ipad.
25 outils gratuits de création multimédia
L’agence des usages Tice du 92 a listé 25 outils intéressants pour la classe.
ScolaSync - l’outil pour synchroniser des clés USB
Un simple HUB et un logiciel dédié permettent une synchronisation aisée pour tout type de document.
Comment enseigner une langue difficile et ultra minoritaire ?, un article du Café Pédagogique
Béatrice Crabère enseigne le russe dans le sud-ouest de la France. Elle explique au Café Pédagogique comment les TICE ont changé son enseignement.
Rapport sur le développement du numérique dans l’enseignement scolaire
Jean-Michel Fourgous, député (UMP) des Yvelines et maire d’Elancourt a remis le lundi 15 février, un rapport sur la promotion des nouvelles technologies à l’école.

« TICE et création littéraire : Une expérience d’écriture interactive en classe de langue », un article d’Odile Pouchol sur le site de l’EPI
Une forme de mise en œuvre de la perspective actionnelle : les ateliers d’écriture collaborative.

La langue et internet : Le Forum des droits sur l’internet publie une étude inédite
Le groupe de travail "Internet et développement durable" du Forum des droits sur Internet publie quelques recommandations relatifs à la langue (française) et Internet.
Surveiller l’actualité audio et vidéo
Le site Outils Froids propose des moteurs de recherche qui indexent le contenu réel des fichiers son et vidéo en ligne. Ceci peut s’avérer très utile pour les enseignants de langues.
Quels logiciels libres pour les professeurs de langues vivantes ? par Laure Peskine
Cet article est une republication d’un article paru dans le n° 1/2006
des Langues Modernes.
Il a été mis à jour en 2009.
Contraintes juridiques : l’exception pédagogique - conférence en ligne sur canal U
L’Université Lyon 3 a mis en ligne sur le site de Canal U (la vidéothèque numérique de l’enseignement supérieur) une vidéo d’une conférence qui s’est tenue à Lyon en septembre 2008, dont le thème était « contraintes juridiques : l’exception pédagogique ».

Des baladeurs MP3 en classe d’allemand - L’effet de l’autorégulation matérielle de l’écoute sur la compréhension auditive en langue seconde
Compte-rendu de plusieurs expérimentations au cours desquelles des élèves français de secondes LV1 allemand ont écouté plusieurs documents sonores en allemand au format MP3 sur ordinateur.
"Favoriser l’essor du libre à l’école", un article de Jean-Pierre Archambault dans la revue en ligne EPI
Le développement des logiciels libres dans le système éducatif ne repose pas uniquement sur des considérations financières. Les vrais enjeux sont de nature pédagogique : diversité des environnements techniques, usages coopératifs, mutualisation, édition des ressources pédagogiques et droit d’auteur, etc.

"Pronounce", un module de Firefox pour écouter la prononciation d’un mot d’un clic droit !
Pronounce utilise le dictionnaire Merriam Webster.
,
Rapport e-Educ sur les technologies de l’information et de la communication pour l’Enseignement
Le rapport de la mission d’étude e-Educ sur les TICE a été remis à Xavier Darcos le 21 mai 2008.

"Wild Web Woods"
"Wild Web Woods" est un jeu mis en ligne par le Conseil de l’Europe et disponible en plusieurs langues européennes - dont l’allemand, l’anglais, l’espagnol, l’italien, le portugais et le russe.
"Multiconcord", un nouveau logiciel de traduction multilingue
Multiconcord est un logiciel de traduction multilingue (12 langues actuellement), multi-publics (enseignants, apprenants et traducteurs) et multi-niveaux (débutants excepté).
