« La place du professeur de langue dans l’enseignement bilingue », Dossier thématique paru sur le fil du bilingue

jeudi 1er avril 2010
 Émilie PERRICHON

Dossier paru sur le Fil du Bilingue avec des articles et témoignages d’enseignants, d’élèves et de parents qui alimentent ce dossier sur la place du professeur de langue dans l’enseignement bilingue. Ce dossier est disponible ici.

Réflexions

Intervention de Madame Marisa CAVALLI :
Marisa Cavalli est enseignant-chercheur à l’Institut régional de recherche éducative du Val d’Aoste (IRRE-VDA). Elle propose une contribution pour le Fil du bilingue sous la forme d’un article traitant de la place du professeur de langue dans l’enseignement bilingue. Cliquez ici pour télécharger son article au format PDF.

Intervention de Monsieur Jean-Marc MANGIANTE :
Jean-Marc Mangiante est maître de conférences en linguistique / FLE à l’université d’Artois (Pas-de-Calais). Il a rédigé pour le Fil du bilingue un article autour de la problématique suivante : "Les relations entre l’enseignant de langue et celui de la DNL : nécessité d’une convergence didactique et méthodologique". Cliquez ici pour télécharger l’article au format PDF.

Expériences

Relativement au thème du dossier, le Fil du bilingue a donné la parole aux enseignants de français et aux enseignants de disciplines dites non linguistiques afin de mettre en lumière la synergie ou l’absence de synergie entre le travail des professeurs de langue vivante et celui des professeurs de DNL dans le cadre précis d’un enseignement bilingue francophone. Leurs témoignages tendent à montrer en quoi un travail en collaboration entre le professeur de langue et celui de DNL est fondamental, et sur quelles bases pédagogiques et linguistiques ce travail peut se mettre en place. 
Petit tour d’horizon.


La place du professeur de langue vue d’Egypte
Gaelle COVET : professeur de sciences économiques et sociales, Gwen ESTIOT : professeur de lettres et Gérard SCHNEIDER : professeur de mathématiques, enseignent tous trois dans des établissement à sections bilingues francophones du Caire. Ils nous livrent ici leur témoignange sur la pratique de leur enseignement en contexte spécifique.

La place du professeur de langue vue de Moldavie
Cet article est le fruit du travail collaboratif entre Serge BELLINI, responsable de l’AUF, antenne de Chisinau et Claudia VISAN, chef du projet « Classes bilingues en Moldova ».

La place du professeur de langue vue de Roumanie
Le point de vue d’ Adrian MODRISAN, professeur d’informatique au lycée National « Andrei Saguna » de Brasov et celui d’Isabelle BUCURESCU, professeur de français à l’Ecole Centrale de Bucarest qui se demande vers quel type de collaboration s’orientent aujourd’hui les professeurs de français et de DNL de son établissement.

La place du professeur de langue vue de Slovaquie
Six articles sont proposés : le premier est écrit par Zuzana KRAKOVA, professeur de français en section bilingue franco-slovaque au lycée Metodova de Bratislava, l’autre est co-rédigé par des enseignants de français et de DNL du lycée Stefanik de Kosice pour une mise en regard de la problématique du dossier, le troisième et le quatrième sont écrits par Sonia ORFANUSOVA professeur de français et Elena SASINKOVA, professeur de chimie au lycée J.G.Tajovsky de Banska Bystrica.

La place du professeur de langue vue de Slovénie avec le témoignage de Ludmila GAVRISH professeur de français au lycée d’Ekaterinbourg.

Témoignages

(des élèves)

Le fil du bilingue a souhaité mettre en lumière dans ce dossier, le point de vue des élèves qui suivent une scolarité dans un établissement à section bilingue francophone. Leurs témoignages nous permettent de décrypter la façon dont ils perçoivent le professeur de langue dans leur apprentissage bilingue et de comprendre comment ils définissent les apports de l’enseignement des DNL.
Les points de vue originaux d’une élève slovaque devenue enseignante de DNL dans son établissement d’origine, et celui d’une étudiante polonaise en section bilingue devenue professeur de français.
Une compilation de témoignages d’élèves de l’école centrale de Bucarest.

(de leurs parents)
Ces contributions répondent à une problématique plus large, sorte de prolongement du thème du dossier, puisqu’elles questionnent les parents d’élèves sur ce que représente et signifie pour eux l’enseignement bilingue.
Une compilation de témoignages de parents d’élèves de l’école centrale de Bucarest.
Le témoignage de deux parents dont la fille est scolarisée en Pologne.