Les Langues Modernes n°4/2017 : « Texte littéraire et enseignement des langues : pratiques de terrain »

vendredi 8 décembre 2017

Ci-dessous ne se trouvent que les résumés des articles.
Tous les articles de ce numéro, qu’ils aient été publiés à l’origine dans la revue papier ou sur le site, sont publiés dans l’espace abonnés du site et donc accessibles à tous ceux ayant un abonnement en cours aux Langues Modernes.


« La note du Président » par Jean-Marc Delagneau [Revue, et site en accès libre]
« Clin d’œil » par Benoît Cliquet [Revue, et site en accès libre]
« Éditorial » par Pascal Lenoir [Revue, et site en accès libre]

Le dossier coordonné par Nadja Maillard-De la Corte Gomez

« Introduction » par Nadja Maillard-De la Corte Gomez

[Revue]

« La place de la littérature dans les programmes scolaires de chinois depuis 1979 » par Ying Zhang-Colin

[Revue]
Résumé :
Cette étude a pour objet la place de la littérature dans les programmes scolaires du chinois langue vivante (LV) publiés depuis 1979, date de leur première parution. Par une approche analytique et comparatiste, elle cherchera à montrer l’évolution des recours au texte littéraire dans la programmation de l’enseignement du chinois LV, marquée à la fois par la spécificité de la langue chinoise, par la nécessité de s’adapter au système éducatif français et aussi par un changement de paradigme dans la conception générale de l’enseignement et l’apprentissage des LV. En ressortent des réflexions sur l’« enseignabilité » (Chervel, 1985) de la littérature en classe de langue ainsi que des perspectives ouvertes en didactique du chinois langue étrangère (CLE).
Mots-clés : enseignement secondaire, programme scolaire, langue vivante, littérature, didactique du chinois langue étrangère, approche analytique

« Les textes littéraires dans l’enseignement du français en Algérie » par Tahar Hamadache et M’hand Ammouden

[Revue]
Résumé :
Cette étude s’inscrit dans le champ de la didactique des littératures francophones et porte sur la place et les objectifs assignés aux textes littéraires dans le système éducatif algérien. La lecture des documents théoriques montre qu’ils confèrent une place assez importante aux littératures française, francophone et algérienne. L’analyse des dix manuels utilisés actuellement montre pourtant, d’une part que si la place accordée aux littératures francophones est très insuffisante, celle dont bénéficie la littérature algérienne est infime ; et d’autre part que ces manuels s’inscrivent dans la logique des types de textes et non dans celle des genres de discours littéraires, réduisent les textes littéraires à de simples textes dans lesquels on raconte, décrit… et visent davantage des aspects purement linguistiques aux dépens de ceux qui concernent vraiment la littérature et permettraient de développer par exemple une compétence plurilingue et pluriculturelle.
Mots-clés : littérature, genre de discours littéraires, séquence didactique, littérature francophone, littérature algérienne, compétence plurilingue et pluriculturelle.
Keywords  : literature, literary discourse genres, didactic sequence, francophone literature, Algerian literature, plurilingual and pluricultural competence

« Le texte littéraire dans l’enseignement du français : à la croisée de la médiation didactique et des savoirs » par Zineb Haroun

[Revue]
Résumé  :
Dans l’enseignement du français à des élèves âgés de dix à onze ans et accueillis dans des classes de la première année du collège algérien, on assiste, après un usage prédominant du texte didactisé, à la réintroduction du texte littéraire dans les nouveaux manuels diffusés lors de la rentrée scolaire de 2016. Cette introduction est au cœur de notre réflexion sur l’intérêt de ce retour du texte littéraire en tant que vecteur de plusieurs savoirs. D’où le but de les mettre en évidence par l’une des voies choisies, dans le cadre de cette réflexion, et qui renvoie au questionnement comme médiation didactique. L’étude quantitative et qualitative de ce questionnement au moyen d’outils appartenant à l’analyse interactionnelle et à la psycholinguistique du traitement de textes a fait ressortir une mobilisation de savoirs littéraires, historiques et de traitement de l’information. Elle a permis également de constater une actualisation du texte littéraire en faveur de valeurs axiologiques liées au patriotisme et à l’identité nationale.
Mots-clés : Texte, littéraire, enseignement, médiation didactique, savoirs.
Abstract  :
In the teaching of French to pupils in the first middle year of the second and final stage of the obligatory education of the Algerian educative system, we age witnessing, after a predominant use of the didactised text, to the reintroduction of the literary text in the context of the new textbooks distributed at the start of the school year of 2016. This introduction is at the heart of our reflection on the interest of this return of the literary text as a vector of several knowledge. Hence the purpose of highlighting them by one of the chosen paths, in the context of this reflection, and which refers to questioning as didactic mediation.
The quantitative and qualitative study of this questioning by means of tools belonging to the interactional analysis and the psycholinguistics of the processing of the texts revealed the literary, and historical knowledge, and of data processing.
It allowed also to note an update of the literary text in favor of axiological values linked to patriotism and national identity.

Key Words  : Text, literary, teaching, didactic mediation, knowledge.  

« Restituer sens et saveur au texte littéraire » par Maria-Alice Médioni

[Revue]

« Adaptations audiovisuelles du texte littéraire : de l’appropriation du texte à la production » par Grégory Dubois et César Ruiz Pisano

[Revue]
Résumé :
Dans notre article nous présenterons un exemple concret, parmi d’autres expériences, d’appropriation du texte littéraire dans un contexte d’apprentissage de Bachibac. Le travail réalisé grâce aux extraits de romans réalistes, étudiés par les élèves de la classe de première, nous permet d’exposer les différentes étapes d’appropriation de la langue par différentes activités de compréhension et d’expression qui mettent en relief le lien culturel étroit existant entre différentes productions artistiques : la littérature, la peinture, le cinéma et la télévision.
Nous avons fait dialoguer des extraits qui ont pour point commun de proposer des portraits réalistes-naturalistes féminins espagnols de la fin du XIX° siècle.
Les extraits de romans réalistes sont loin d’être, a priori, des textes faciles d’accès. C’est pourquoi, nous avons mis en place des stratégies de comparaison entre différentes productions artistiques autour du thème traité afin de construire une réflexion qui repose sur la réactivation des savoirs linguistiques, analytiques et communicationnels. Le projet consiste à créer, en groupe, une adaptation filmée personnelle d’un extrait de roman étudié.
Notre approche s’est voulue interdisciplinaire dû à la variété des supports qui permet une appropriation plus aisée et plus durable des compétences langagières (pragmatiques, culturels, linguistiques, etc.) grâce au travail de l’activité langagière de compréhension de l’audiovisuel.
Cet exemple pourra donner quelques pistes de réflexions pour les enseignants qui souhaitent intégrer l’étude du texte littéraire dans leur enseignement, que ce soit en contexte français (Bachibac, Littérature Etrangère en Langue Etrangère) ou non. Le tout reposant sur le plaisir esthétique de la lecture et du jeu.

« Du lecteur au scripteur : expérimentation de l’écriture poétique en langue étrangère » par Margot Kuligowska Esnault

[Revue]
Résumé :
À côté de la mise en voix, l’écriture créative fait partie des activités privilégiées proposées dans les manuels en prolongement de la découverte des textes poétiques en langue étrangère en contexte scolaire. Nous nous proposons dans cet article de réfléchir aux enjeux et d’interroger le potentiel acquisitionnel d’une tâche d’écriture poétique. Pour le faire, nous dresserons le bilan d’une courte expérience auprès de lycéens d’une classe de première littéraire (L), engagés dans la production en L2 anglais (leur première langue étrangère). Nous nous intéresserons aux compétences mobilisées, à l’investissement et au sens donné par les apprenants à une telle tâche. Les données du terrain seront articulées avec la réflexion théorique issue de plusieurs champs de recherche.
Mots-clés : poésie, production écrite, créativité, acquisition du lexique, lien lecture/écriture, approche transartistique
Keywords  : poetry, written production, creativity, lexical acquisition, reading-writing connection, trans-artistic approach

Hors-thème

« Difficultés et enjeux de l’enseignement de quelques phonèmes arabes à des arabisants débutants adultes » par Marie Baize-Varin

[Revue]
Résumé : Cet article traite de la problématique de l’enseignement de quelques phonèmes arabes dialectaux à un public d’apprenants francophones adultes. En effet, pour des raisons pédagogiques et extra-pédagogiques, l’enseignement de l’arabe syro-libanais dans notre institution se fait par le biais de la transcription phonétique. Ce système d’écriture, qui a l’avantage de transcrire fidèlement la prononciation d’un mot plus que ne saurait le faire l’alphabet arabe, rassure les apprenants dans un contexte d’apprentissage essentiellement oral. Il a néanmoins le défaut d’entretenir une certaine ambiguité avec l’alphabet latin utilisé pour l’écriture du français. Cette ambiguité graphique se double d’une ambiguité sonore, les apprenants francophones ayant globalement tendance à prononcer de la même manière des paronymes.
Mots clé : arabe dialectal - arabe classique - transcription phonétique - paronyme - phonème - arabisants francophones - pluriglossie

Comptes rendus de lecture


« Les associations de spécialistes : militantisme et identités professionnelles (XXe et XXIe siècles) » dans Histoire de l’Éducation par Clémence Cardon-Quint et Renaud d’Enfert, par Francis Wallet [Revue et sur le site]

De l’essence double du langage et le renouveau du saussurisme, sous la direction de François Rastier, par Pierre Frath [Revue et sur le site]

Livres reçus par Ulrich Hermann


Pour s’abonner aux Langues Modernes

Pour commander ce numéro