À l’Institut Goethe à Paris : Rencontre littéraire avec Rose Labourie, traductrice de Kim de l’Horizon, jeudi 7 septembre 2023

vendredi 1er septembre 2023

En présence de Rose Labourie
Modération : Camille Thomine

Hêtre pourpre (Blutbuch) est d’abord une enquête familiale. Celle que mène Kim, sur sa lignée maternelle lorsque sa grand-mère commence à perdre la mémoire. Poursuivant le travail généalogique entrepris par sa mère sur ses ancêtres féminines, Kim donne ainsi une existence à son ascendance de « sorcières », qui entretient un lien puissant à la nature – en particulier au hêtre pourpre éponyme, symbole de cette famille et de ces femmes, mais aussi lieu refuge pour le personnage-narrateur lorsqu’il est enfant.

Lauréat des prestigieux Prix du livre allemand et Prix suisse du livre 2022, ce premier roman audacieux – véritable phénomène en Allemagne - invente son propre genre littéraire à la manière dont Kim de l’Horizon invente son propre genre, en refusant de se laisser enfermer dans une identité et en revendiquant sa non-binarité.

Pour transposer une telle voix en français, Rose Labourie a dû s’affranchir des normes linguistiques et déconstruire la structure binaire de la langue, mais aussi imaginer une langue traduisant le mélange d’allemand et de dialecte bernois propres à Kim de l’Horizon. Mais jusqu’où va la mission de création de la traductrice ?
En dialogue avec la journaliste littéraire Camille Thomine, Rose Labourie présentera les grands enjeux de sa traduction.

Rose Labourie est traductrice de l’allemand et de l’anglais. Elle a notamment traduit des livres de Juli Zeh, Ferdinand von Schirach, Mareike Krügel, Karin Kalisa, Sybille Berg, Chris Kraus et Nino Haratischwili.

Camille Thomine est journaliste indépendante et animatrice de débats. Elle est également chargée de développement documentaire dans une société de production audiovisuelle.


Sur le site de l’Institut Goethe