Suivez aussi les sous-rubriques ci-dessous
En espagnol
Marcelo TANO (GERES - Groupe d’Etude et de Recherche en Espagnol de Spécialité) mène actuellement un projet de recherche qui vise à mieux connaître le profil des enseignants et des enseignants-chercheurs du supérieur qui travaillent, directement ou indirectement, dans une discipline en pleine expansion : l’Espagnol de Spécialité (ESP).
Afin de recueillir des avis circonstanciés, une enquête en ligne est proposée à ce vaste public. Tous les détails concernant cette opération se trouvent en0
Dans le communiqué repris ci-dessous, le GERES s’associe à la lettre du CLES sur les certifications dans l’enseignement supérieur :
Le GERES soutient l’initiative du comité de pilotage de la Certification de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur (représentant 63 établissements français) expliquée dans la lettre ouverte que ce collectif vient d’adresser au Premier Ministre.
Si l’exigence d’une certification en langues pour la délivrance d’une licence peut être un principe0
Les 22 académies de la langue espagnole ont approuvé dimanche une nouvelle Orthographe globale qui préserve la dénomination de « i griega » pour le « y » français mais supprime « ch » et « ll » comme lettres de l’alphabet.
« D’ici une dizaine d’années, le Lycée Français de Madrid atteindra les 5200 élèves »
Tout droit venu du Lycée Français de Singapour, Pierre Mondoloni effectue sa deuxième rentrée au Liceo de Madrid. Rencontre avec le proviseur du plus grand lycée français au monde, un établissement qui brasse 23 millions d’euros par an, et se trouve en pleine phase d’expansion.
Les Echos.fr reprennent, le 20/10/09 un article publié dans le quotidien espagnol El País
Le premier chapitre du Don Quichotte en spanglish publié par les Cuadernos Cervantes
Cet ouvrage se propose de faire le point sur la problématique de l’enseignement de l’espagnol, aussi bien dans le système éducatif (enseignement primaire, secondaire et supérieur) que hors du système éducatif, et d’évaluer les perspectives d’avenir de cette langue en France.
Le 3 juin dernier, a été présenté dans la capitale Asunción, le Diccionario de Castellano Usual del Paraguay, un ouvrage réalisé par John E. Aguiar Benítez, membre de l’Académie Paraguayenne de la Langue Espagnole. Le Paraguay reconnaît deux langues officielles : l’espagnol et le guaraní.
L’Académie Nord-américaine de la Langue Espagnole (ANLE) a été créée en 1973. Elle se donne comme objectif la défense de langue espagnole dans un pays où la langue anglaise se sent menacée.
Douze établissements (collèges et lycées) et 150 élèves du Pays Basque ont participé à la 8e édition du parcours culturel « du plaisir de lire à la joie d’écrire », (Del placer de leer a la alegría de escribir) autour de la langue espagnole.
Les 10 000 inscriptions en langue arabe qui ornent les murs du palais de l’Alhambra, à Grenade, en Andalousie, font l’objet d’un travail de déchiffrage. Il y aurait beaucoup moins de versets du Coran et de poésies qu’on en attendait.
Les arts, les sciences, la littérature, la civilisation et de la citoyenneté, la mémoire, le patrimoine et l’industrie culturelle sont les domaines que traitera Cultural.es, la nouvelle chaîne que RTVE, le réseau des chaînes de télévision publiques espagnoles, va lancer en avril 2009 sur le câble et les plates-formes numériques. Cette vitrine de la culture espagnole, et en espagnol, fera le grand saut vers la télévision numérique terrestre (TNT) après l’abandon de l’analogique en Espagne en avril 2010.
L’Institut Cervantes de Toulouse lance, à partir du 24 février 2009, des cours d’espagnol au moyen de l’écriture théâtrale.
Il y a soixante-dix ans, les réfugiés espagnols ont franchi par milliers la frontière, entre Cerbère et le Perthus, pour fuir le franquisme. Des manifestations sont prévues dans toute la région Languedoc-Roussillon et principalement dans les Pyrénées-Orientales, pour commémorer cette page terrible de notre histoire.
Literalia.tv est une chaîne de télévision internet en langue espagnole qui, depuis décembre 2008, se consacre à la littérature. Elle s’adresse à tous ceux qui souhaitent des conseils sur les livres et des informations sur leurs auteurs.
Cet article est publié en mémoire de Martine Baruch, vice-Présidente de l’APLV pendant de nombreuses années, et dont la gentillesse et le dévouement à l’association étaient connus de tous.
Cette semaine à Burgos (Espagne), les Académiciens d’Espagne et d’Amérique Latine vont mettre un point final à leurs travaux consacrés à la nouvelle Grammaire de l’Espagnol. C’est à cet ouvrage qu’ont travaillé depuis 11 ans les 22 Académies de langue espagnole. Cette grammaire contiendra la plus complète description de l’espagnol qui n’a jamais été proposée.
Des centres publics de formation où l’on enseigne les langues vivantes de manière semi-intensive à un public ayant fait une démarche en ce sens et qui est plutôt motivé. Un système unique en Europe.
L’Institut Cervantes présente l’Encyclopédie de l’espagnol aux Etats-Unis , un outil de travail « indispensable » pour comprendre le boom de la communauté hispanique dans ce pays.
Si vous désirez recevoir notre lettre d’information hebdomadaire envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org