Mise à jour du site de la FELCO (Fédération des Enseignants de Langue et Culture d’Oc)

dimanche 19 février 2012
 Marie-Jeanne VERNY

 L’enseignement public de l’occitan attaqué de toute part : la FELCO demande audience au Ministère.

Idées et débats

 Que faire des langues de France ?
 Langues Régionales & écoles publiques :un réseau citoyen
 Lenga d’òc ? Occitan ? qu’es aquò ? : la question de l’unité de la langue d’oc dans le respect de la variété de ses expressions.
 Langue d’oc ? Langue(s) d’oc ? Pour nourrir le débat, un texte de Philippe Martel
 Philippe Martel – L’école française et l’occitan - le sourd et le bègue (PULM, 2007) – Avant propos et premier chapitre : Le « patois à l’école » ? retour sur un débat (XIXe-XXe siècles).
 blòg de René Merle : identitat provençala / identitat occitana

Retours sur l’histoire

 Autour de la loi Deixonne. Un extrait de l’ouvrage : L’Ecole française et l’occitan, ou le sourd et le bègue, de Philippe Martel, PULM, 2007.
 Brasero, un superbe spectacle en mémoire aux 50 ans de la grande grève de Decazeville (La Sala), sur le site de l’association Mescladis.

Syndicats :

 Compte-rendu Stage Syndical national SNES - langues régionales - 09-01-2012-
 L’enseignement du breton a un avenir ! Tresomp un dazont d’ar brezhoneg ! Un document de la FSU Bretagne de 16 pages en partie bilingue

Textes officiels – actualités et documents d’archives :

 Code de l’éducation - Le Conseil Académique des Langues Régionales, mise à jour janvier 2012
 Rapport « Apprendre les langues, Apprendre le monde », présenté au ministre de l’éducation nationale, de la jeunesse et de la vie associative par le Comité stratégique des langues présidé par Suzy Halimi
 Août 1539 : « Ordonnance de Villers-Cotterêts [...] imposant l’usage du français dans les actes officiels et de justice »
 Le texte de la Loi Deixonne
 UNESCO -Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles - adoptée par la Conférence générale de l’UNESCO en octobre 2005

Presse :

 Sur France Inter - 14 février 2012 : La civilisation des troubadours.
  L’Humanité 13-01-12-Table ronde : La République menacée par les langues de France ?
 L’humanité 18-11-11, rubrique « histoire » une page intitulée « Comment les langues du peuple ont été rendues illégitimes ? »

Collectivités territoriales

 Région Aquitaine, Rectorat, Départements de Dordogne, Gironde, Lot-et-Garonne et Pyrénées-Atlantiques s’unissent pour renforcer l’offre d’enseignement de l’occitan
 Presentacion de la structuracion de la politica linguistica e culturala per l’occitan per Mieidia-Pirenèus e dens l’encastre interregionau.
 75 % des habitants de Midi-Pyrénées pour la préservation de l’occitan. Présentation des résultats de l’enquête commandée par la Région

Sitographie - bibliographie

 Enseignement des langues régionales - enseignement bilingue– mise à jour de la bibliographie et de la sitographie. Voir aussi : L’occitan et les autres langues régionales à l’école - Eléments de bibliographie critique.
 Le site ONISEP « l’occitan, des études, des métiers » : une mine d’informations.
 Un article sus l’occitansul blòg de l’associacion Sorosoro « Pour que vivent les langues du monde »

Enseignement de l’occitan – données chiffrées – actualités, réflexion pédagogique

 Évaluations de l’enseignement bilingue public occitan / français dans l’Académie de Toulouse, Une étude de Gilbert Mercadier, IPR d’occitan au Rectorat de Toulouse
 Enseigner l’occitan au XXIe siècle - enjeux et défis - Un article de MJ Verny

Publications

Université – recherche - pédagogie
 "Serge Bec, un poète provençal dans le siècle", Revue des langues romanes- Presses Universitaires de la Méditerranée.
 Catalogue complet de la collection « Estudis occitans » – bulletins d’abonnement aux revues Lengas et Revue des Langues Romanes.
 Matfre Ermengaud (1246-1322) et le Breviari d’amo{}r par Peter T. Ricketts. Parution en mars 2012 aux Presses Universitaires de Perpignan.
 Grammaire des parlers occitans du Couserans de Jòrdi Ensergueix rééditée par l’IEO Ariège.
 à propos du Larzac et du mouvement occitan, un article de Pierre-Marie Terral dans la Revue Lengas n° 69 « Gardarem lo Larzac » : de la dimension occitane de la lutte paysanne à son cheminement mémoriel
 LARZAC, De la lutte paysanne a l’altermondialisme, un ouvrage de Pierre Marie-Terral
 J. Roux & J.-L. Lévêque : Précis de conjugaison occitane dialecte limousin.
 Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians de Josiane Ubaud ven de parèisser a las Edicions del Trabucaire
 René Nelli, à la recherche du poème parfa, un ouvrage de Philippe Gardy, éditions Garae Hésiode.
 Louis Bellaud de la Bellaudière, Obros et Rimos, editat per Silvan Chabaud (PULM)
 Imatges e vòtz, de Robert Lafont, Una antologia bilingue editada al CRDP de Montpelhièr, illustrada per d’aquarèlas de l’autor.
 numéro double de la revue Lenga e País d’òc 50-51 consacré à Robert Lafònt - Lafont pedagòg, linguista, creator... Documents originals (tèxtes e imatges), estudis e criticas…
 Angelica Rieger (éd.) L’Occitanie invitée de l’Euregio. Liège 1981 – Aix-la-Chapelle 2008 : Bilan et perspectives, Actes du Neuvième Congrès International de l’Association Internationale d’Études Occitanes, Aix-la-Chapelle, 24-31 août 2008
 Anthologie des Troubadours du Puy-de-Dôme - Roger Teulat
 Les Langues Modernes n° 4/2010 : « Enseigner une langue régionale », coordonné par Claire Torreilles et Marie-Jeanne Verny
 L’autobiographie et les langues de France- Direction Jean-François COUROUAU
 Dos obratges de Miquèla Stenta sus la civilizacion medievala
 N° 68 Lengas  : Graphie et représentations graphiques de l’occitan - XVI - XVII siècles
 N° 67 Lengas : Chanson occitane et chansons en occitan dans la 2de moitié du XXe siècle
 Manuscrit 327 de l’Inguimbertine dit « Traité d’Arpentage ». Transcription, traduction du provençal, notes et commentaires de Magdeleine Motte (PULM, 2010).

Poésie
 Robert Lafont - Poèmes 1943-1984 aux éditions Jorn
 Camins dubèrts, Anthologie bilingue de poésie occitane contemporaine. par Jean Eygun, Edicions Letras d’òc.
 Flors d’Espinetas de Jòrgi Maurici Mauri : Crompatz aquel libre que lo produch de sa venda serà consacrat a ajudar La Cabreta.
 L’estanc de l’Ortd’Alexandre Langlade, préfacé par Philippe Gardy
 Camin descaminat (Chemin égaré)d’Estève Salendres, Edicions Jorn
 Erbari de Joan-Maria Petit, un nouvel ouvrage des éditions Jorn
 Estiva / Estive, Un libre d’art de Joan-Maria Petit illustrat per Robert Lobet

Traductions
 Lo Prinçonet d’Antoine de Saint-Exupéry en occitan de Lemosin, revirada del majoral Pau Rainal.
 Claude Seignolle, Contes fantastiques d’Occitanie… et d’ailleurs, traduits en occitan par Jean-Claude Dugros
 aux éditions Per Noste : De las soritz e deus òmis, de John Steinbeck

Récemment aux éditions Vent Terral
 Lo Princilhon (reedicion), l’òme que plantava d’arbres, En Algérie sur les traces de Jean Boudou (F Pornon), L’arbre de mèl (F. Bardou), Rue de l’Aléa (revirat del catalan), Publicacions 2011 de las edicions Vent Terral

Divèrses
 Contes atal + CD Antonin Perbosc Contes dits per Robèrt Martí ven de parèisser a las edicions « letras d’òc »
 Le numéro annuel 2011 de la revue Cahiers Max Rouquette est paru.
 Claudina Paul. Dichas de l’Estèr Lucada. Cronicas deis ans 2000
 Matieu Poitavin. Un matagòt modèrn. Illustré par Stéphanie Nicolas
 Roger Pasturel : Lo Camin deis estèlas / Le Chemin des étoiles, pastorala, seguit de Novés de Micolau Saboly, 2a ed. per Daufinat-Provènça, Tèrra d’Òc, Seccion de Droma de l’IEO
 Gents de Ventor / les gens du Ventoux - DVD disponible : En creusant sa terre, on trouve le monde
 Editions « que sais-je ? » : Les cent mots de la Provence, par Marc Dumas
  La vie en oc. Musique !, Photo d’Augustin Le Gall. Textes Elisabeth Cestor : regard sur les musiques occitanes actuelles en Provence
 Passejadas a travers temps - Promenades dans le temps J.-Maurici Mauri
 Lo pueg de las fadas de Sergi Gairal
 Félix-Marcel Castan Occitanisme pédagogique, éditions Cocagne
  La bèstia de totas las colors, (Letras d’òc), Chantal Fraisse

Paraulas :

Des parolespour rire, rêver, penser. Textes Roland Pécout : (Cardabèla), Joan Bodon (Sus la mar de las galèras), de Joan Pau Creissac, illustré par Georges Souche ; « l’abelha », extrait du Bestiari de Charles Camproux (Carles Camprós), poème « Li grihet » tiré des Isclo d’Or de Mistral. Et toujours, La libertat, interprétée par Lo Còr de la Plana

Les lecteurs qui souhaitent recevoir la lettre régulière de la FELCO peuvent l’envoyer un courriel à l’adresse : lengadoc@felco-creo.org


—F