Les articles intégraux de ces quatre numéros sont accessibles dans l’espace abonnés du site au format pdf permettant la recherche plein texte.
n° 1/2005 Les langues de spécialité
– Introduction par Bernard Delahousse
– Sensibiliser les élèves de lycée à la « langue de spécialités » : pourquoi ? comment ? par Marie-Francoise Narcy-Combes
– La didactisation de documents authentiques pour l’enseignement des langues de spécialité : pourquoi et comment ? par Mireille Hardy
– Développement de l’enseignement et de la recherche en anglais de spécialité : avancées théoriques et applications pédagogiques par Monique Memet
– La technique du pairwork en anglais scientifique par Claudia Plante-Jourdain
– L’anglais des affaires : la dimension cachée par Jean Soubrier
– Compte-rendu d’expérience : contrôle continu et motivation en espagnol de spécialité Yannick Iglesias
– Langues de spécialité, langues spécialisées : avancées et perspectives de la recherche par Jean-Marc Delagneau
– Quelques indications bibliographiques par Francis Wallet
n° 2/2005 La littérature
– De la littérature à l’école pour enseigner les langues étrangères ?, par Marie-Christine Criard et Véronique Rousseau
– Du Burlador de Sevilla à Dom Juan, par Martine BARUCH
– La lecture extensive de romans en anglais par Maurice Berne et Anne-Marie Tonnaire
– La littérature dans les manuels d’espagnol. Étude diachronique d’un instrument au service de l’enseignement (1950-2001), par Denis Rodrigues
– Regards inter-culturels synchroniques et diachroniques : la littérature de langue portugaise en classe de Terminale LV3, par Agnès Levécot
– Pourquoi et comment étudier une oeuvre complète en Terminale L : Bodas de Sangre de Federico Garcia Lorca, par Florence Léglise
– La littérature en cours d’anglais au lycée, par Francoise Du
– Littérature et classes prépas, ou l’apprentissage du relativisme, par Pierre Moreau
Hors-thème :
– Scénarisation et médiatisation : une expérience d’entraînement à l’oral, en ligne, à distance, par Alain Crindal et Josette Virasolvit
3/2005 Varia/Mélange
– Texte littéraire et cadre européen commun de référence pour les langues par Laure Riportella)
– Théories d’apprentissage et didactique des langues par Heather Hilton
– Un regard sur... les difficultés en langues des étudiants scientifiques par
Claudine Peyre
– Un voyage au pays des mots. Une lecture découverte en classe de seconde par
Flora Josseaume
– Une expérience de correspondance en LVE à l’école. Approche intégrative et comparative par Jocelyne Accardi
– Une tournure peut en cacher une autre : l’innovation phraséologique dans Trainspotting par Christopher Gledhill et Pierre Frath
n° 4/2005 Les langues pour la cohésion sociale
– De la politique linguistique à la cohésion sociale, par Jean-Michel Benayoun
– Plaidoyer pour une véritable politique des langues pour les non-spécialistes à l’université, par Pierre Frath
– Le Centre européen pour les langues vivantes de Graz : les langues pour la cohésion sociale, par Adrian Butler
– Cohésion sociale, compétence plurilingue et pluriculturelle : quelles
didactiques ? par Michel Candelier
– La coexistence de plusieurs langues et cultures, Un défi pour l’Union
Européenne par Mercè Bernaus
– La dimension plurilingue et pluriculturelle dans la formation des
enseignants de langues par Martine Kervran
– Quel multiculturalisme pour quelle société ? par Pierre Frath
– Le Picard hier et aujourd’hui, par Denise Poulet